quinta-feira, 4 de setembro de 2014

RODRIGO FLORES | México y Brasil buscan acercarse a través de la poesía contemporánea



Con el propósito de abrir más espacios para el diálogo entre Brasil y México, la revista de poesía Alforja dedica su número 19 a la poesía brasileña contemporánea. Durante la presentación, que se llevó a cabo en la Casa del Risco en San Ángel, reconocidos poetas y escritores hablaron sobre este tema. Walkiria Wey, traductora y catedrática de literatura hispanoamericana en la UNAM, destacó la enorme simpatía, "a veces inmerecida", que existe en México por Brasil, y dijo que en la UNAM más de 2 mil alumnos se inscriben anualmente a cursos de lengua portuguesa. Señaló que esta publicación "recoge una visión amplísima y riquísima de lo que ocurre en Brasil en el terreno poético". La profesora universitaria indicó que la reunión de ensayos, poemas y entrevistas, demuestran que hasta hoy "nunca han estado tan cercanos los géneros literarios".
Por su parte el artista plástico brasileño Helio Rola, quien en esta ocasión se encargó de ilustrar la revista, dijo que el lenguaje es responsable de unir y desunir a la personas. Rola, quien es también un destacado científico y profesor universitario en Brasil, explicó que él no es poeta, pero que con los xilograbados que se muestran en las páginas de Alforja intenta tocar el alma del lector. Para José Vicente Anaya, codirector de Alforja, las ilustraciones que acompañan la revista son una muestra de las "sensibilidad brasileña". Más tarde, Eduardo Langagne elogió la enorme cultura de Brasil y destacó el trabajo de difusión de la poesía realizado por Alforja durante cinco años y 20 números publicados. Reconoció el enorme esfuerzo que se hizo para editar este ejemplar sin olvidarse de agradecer la desinteresada colaboración de traductores y poetas. Abundó sobre las innumerables dificultades de la traducción literaria: "La traducción no existe, pero debe existir". Dijo que los contactos más fuertes entre México y Brasil se remontan a la correspondencia y amistad que entablaron Juan Rulfo y Guimaraes Rosa. El editor, ensayista y poeta Floriano Martins, quien reunió este material abundante tanto en extensión como en riqueza artística, señaló que la revista muestra un "ejercicio de honestidad intelectual" y que la suma de voces que ofrece no representa los gustos del antologador. Entrevistado por el periódico El Universal, Martins, quien dirige dos revistas de literatura en Brasil, dijo que lo que más tuvo en cuenta al reunir las voces que aparecen en este número de Alforja es que la antología no fuera sólo un muestrario de versos, "sino que además tuviera la visión crítica de estos poetas que son también ensayistas o editores". Para la elaboración de la antología, se tomaron en cuenta tanto la poesía "permitida", aquella que se divulga en los medios de comunicación, así como aquella que pertenece al "río subterráneo", al que son afines muchos poetas marginales: "Abrir espacios es lo que hago con dos revistas que dirijo. No para ver si tú concuerdas. Abrir espacios para su discusión". Martins dijo que de esta manera se configuró una "visión abierta y amplia" del quehacer poético del Brasil actual. Por otra parte y refiriéndose al movimiento concretista brasileño, vanguardia artística que tuvo su cenit en la década de los 50 y que daba por cerrado el ciclo histórico del verso, Martins apuntó que había llevado a la poesía de su país a un "callejón sin salida" al olvidar el aspecto humano inherente ala la poesía. "Los concretos han creído que es posible partir de la ruptura. Los concretos quisieron comenzar de la ruptura como si no hubiera nada antes. Despreciaron por completo la tradición brasileña. Hoy se intenta rescatar parte de esa tradición de una forma ajena, sin la comprensión del segmento histórico", señaló el poeta.
En cuanto a las voces germinales de la poesía brasileña Martins indicó que "lo que necesita Brasil urgentemente es recuperar la dimensión humana de la poesía. Nos estamos volviendo unos burócratas de la poesía, hacemos arte por negocio, no hacemos arte por necesidad, la necesidad de desentrañarte de conocerte". A pesar de que no existen poéticas comunes en el Brasil actual, Martins señaló que hay un rasgo casi imperceptible que comparten muchos poetas y es la búsqueda de una identidad.
Más tarde Langagne y el antologador leyeron algunos poemas de Roberto Piva, Claudio Willer, Sergio Campos, Marco Lucchesi, Fabrício Carpinejar, y del mismo Martins, todos ellos poetas cuyos textos aparecen en la publicación mencionada. Para culminar el acto el músico mexicano Héctor Guillermo Ramos, quien ha grabados discos como La justa división y Bajo el mar, interpretó en la guitarra algunas piezas de su propia creación.


[El Universal. México. 04/05/2002]

__________
http://www.alforjapoesia.com/monografico/mon19.htm
XIX / invierno 2001 
Poesía brasileña
[Coordinación: Floriano Martins y Eduardo Langagne / Dibujos: Hélio Rola]

Nenhum comentário:

Postar um comentário